Författare: Michael Ende
Förlag: Berghs förlag
Antal sidor: 310
Språk: Svenska
(utläst 22 november 2011)
Beskrivning från Bokus:
Ingen människa tycktes inse att det i själva verket var något helt annat man sparade på, när man trodde att man sparade tid. Ingen ville erkänna att hans eller hennes liv hela iden bara blev fattigare och enformigare och tristare och kallare. Men barnen fick däremot känna av den saken, hur tydligt som helst, för numera var det ju ingen som hade tid med dem heller. Men tid är liv. Och livet bor i hjärtat. Och ju mer människorna sparade in på detta, desto fattigare blev de.
Kommentarer:
(Fuskar lite i min recensionsordning och recenserar denna innan "City of Ashes" för att jag känner att jag har varit lite långsam med att recensera rec-ex, tänkte beta av dem först och lindra mitt dåliga samvete)
Detta var en bok jag blivit tipsad om av några av er läsare
och bokbloggare =). Tyvärr så hade jag dock en helt annan bild av hur
historien skulle vara än den historia jag faktiskt fick läsa. Vilket är dumt, och jag tenderar att göra det
ganska ofta. Att jag får en väldigt bestämd uppfattning om vad boken kommer innehålla
och sen när den inte är som den var i mitt huvud blir jag besviken :(. Händer
det er med?
Inte heller kul med en för hypad bok. Dumma dumma
förväntningar, hatar att bli besviken och hatar när jag inte gillar något lika
mycket som alla andra verkar göra.
För den här boken var bra men samtidigt väldigt seg på vissa
ställen. Började bra, gillade de små sagorna som berättades av Momo’s kompis
och kändes som korta Disney-sagor blandade med Roald dahl vilket är positivt. Men fanns även många delar som jag tycker var lite för utdragna och tjatiga i
boken.
Men för att fortsätta på det jag gillade så var det ett plus med de fina illustrationerna, de tycker jag om. Jag gillade även de filosofiska delarna, väldigt intressanta. Barn kan följa med i de söta sagorna medan de vuxna även kan tolka meningarna och de filosofiska tankarna bakom.
Men för att ta det negativa så hade boken gärna fått vara lite kortare. Så att några av de
sega delarna hade kortas bort. Då hade den definitivt fått högre betyg, för den
var läsvärd men tyvärr också lite seg som sagt.
Avslutar med lite fina citat, ett om tid:
”Det finns här i världen en stor men ändå mycket vardaglig hemlighet. Alla människor har del i den, alla känner till den, men mycket få tänker någonsin på den. De flesta accepterar den bara och undrar aldrig över den. Denna hemlighet är tiden.
Vi har almanackor och klockor att mäta den med, men det säger inte särskilt mycket, för varenda människa vet ju att en enda timme ibland kan kännas som en evighet, men tvärtom också kan rusa iväg som bara ett ögonblick allt efter vad man upplever under den där timmen.
Ty tid är liv. Och livet bor i hjärtat.”och ett om Momo:
''Och du heter alltså Momo, säger du?''
''Ja''
''Ett vackert namn, men ovanligt. Jag har då aldrig hört det förr. Vem gav dig det namnet?''
''Jag själv'', svarade Momo.
''Så du har hittat på ditt namn själv?''
''Ja''
''När är du född då?''
Momo såg fundersam ut och sade till slut: ''Så vitt jag kan minnas har jag alltid funnits''.
Detta var ett recensionsexemplar, Tackar Berghs förlag!
Åh va jag ville älska den här boken som er andra... men tyvärr var den seg ganska ofta och tröttnade på vissa delar. Men de delar jag gillade, älskade jag däremot ^^.
Hade kanske passat bättre att lyssna på som ljudbok, det hade nog varit mysigt =) och som många andra barnböcker hade jag nog gillat den bättre om jag läst den för ett barn än bara för mig själv.
Tror även att den hade varit fin som en tecknad film =) hade älskat att se den tecknad av Studio Ghibli. Hade inte det varit hur fint som helst?
Recensioner från andra bloggar:
Lyrans noblesser, Sagas bibliotek, the adventure of life, Bookbirds, Textappeal, Reading this world.
Andra omslag/utgåvor från andra länder:
Norge (Pocket), Norge (inbunden), Engelska (storpocket), Tyska (pocket).
Nä gillar ingen av de andra omslagen, konstiga färgval. Utan jag tycker verkligen att de omslaget jag fick är så oroligt fin. Helt kär i den =) blått passar mycket bättre än orange.
Men hittade ett annat omslag som också var väldigt fint:
(men varför går sköldpaddan efter Momo, det ska ju vara tvärt om :P)
Tar jag inte fel är det så att hora betyder timme på italienska. Kan nog även dra slutsatsen att det inte betyder samma sak på tyska som på svenska för då hade han förmodligen inte hetat så. En ändring av namnet i översättningen kanske inte hade varit en totalt förkastlig idé.
SvaraRaderaOch boken har filmatiserats. Minst två gånger:
http://www.youtube.com/watch?v=KNfo2zVC3zk
http://www.youtube.com/watch?v=ZrObHXohXzU
Har inte sett någon av versionerna men skulle förstås gärna vilja eftersom jag är förtjust i boken och i Michael Endes böcker i allmänhet.
Nä precis jag förstod ju att det betydde nått annat på tyska =) Hmm ja det kanske det gör! Tack för svaret.
SvaraRaderaÅh intressant! Tack för länkarna!
Lite efterforskningar visar att min gissning var nära sanningen. Hora betyder timme, men inte på italienska, utan latin. På italienska heter det ora. Fast det är ju möjligt att det uttalas likadant.
SvaraRaderaJA! Gör bokvideo. Gärna en haul än en tour får att få mer info och bättre bild av bokomslag (jag älskar att titta på bokomslag) :D
SvaraRaderaÄlskade den här boken när jag var liten. Nu vågar jag inte riktigt läsa om den av rädsla för att få den bilden ändrad... Men den står där i bokhyllan och lockar.
SvaraRaderaFinns alltid den risken, men tror det mest var fel på mig i det här fallet :P
SvaraRaderaSka ju gå och se den här på teatern snart, men skulle gärna läsa boken först innan. Vilket sammanträffande (eller inte) att den precis kommit i nytryck!
SvaraRaderaNu kommer fru Tysklärare här och ska bena upp i förvirringen. Vi läste den här boken på litteraturkursen i tyskan på universitetet (fast på tyska såklart!) och även vi reagerade på Mäster Hora, utifrån vår svenska bakgrund. Hora ÄR ett tyskt ord men det betyder inte på långa vägar samma som på svenska, utan betecknar enligt Duden (den främsta tyskspråkiga ordboken) en av de åtta bönestunderna i katolska kyrkan.
SvaraRaderaOrdet hora kommer, som någon tidigare har skrivit, från latin och betyder tid eller timme. Då blir ju namnet mer logiskt. Eventuellt kanske man skulle ha funderat på en annan översättning till svenska... men men.
Då vet man! Tack för infon!
SvaraRadera