tisdag 13 november 2012

A Game of Thrones, vol 1 av Daniel Abraham , George R.R. Martin

Titel: A Game of Thrones, vol 1
Författare/Tecknare: Daniel Abraham ,
George R.R. Martin

Originaltitel: A Game of Thrones: The Graphic Novel
Antal sidor: 192 sidor
Språk: Svenska ;)
Serie: Volym ett av fyra (för första boken).
Rec-ex: Ja, från Apart förlag. Tackar!

(utläst 30 oktober 2012)

Beskrivning från Apart förlag:

Välkommen till den första samlingsvolymen av A Game of Thrones, serie­­­romanen baserad på min fantasybok med samma namn. Låt mig klargöra en sak: Detta är inget komplement till TV-serien. Det du nu ska få läsa är en helt egen bearbetning av mina romaner. Kreatörerna bakom de olika versionerna av min saga – Daniel Abraham och Tommy Patterson vad gäller serietidningen – utgick från samma källmaterial och stötte på delvis samma utmaningar, men de var samtidigt tvungna att hantera problem som är unika för deras respektive medium. I vissa fall hittade de kanske samma lösning, i andra fick de gå helt olika vägar. Men om du gillar TV-serien och undrar varför historierna skiljer sig lite åt, och varför karaktärerna inte liknar skådespelarna du sett på din platt-TV … så vet du nu. För egen del älskar jag TV-serien, och jag älskar serieromanen också. Detta är min värld, det är mina människor, och det är fortfarande min historia, som nu berättas på ett annat sätt i ett annat medium, där en helt ny publik kan njuta av den. Om du uppskattade böckerna eller TV-serien, hoppas vi att du skall gilla denna version också. [..... ]

Läs mer på
Apart förlags hemsida och passa även på där att smygtitta lite på de tjusiga bilderna från albumet ;).
Häftad: [Adlibris][Bokus]

Kommentarer:

Detta tycker jag var ett bra komplement till tv-serien. Speciellt för mig som ännu inte orkat ta mig igenom tegelstenarna aka böckerna, har dem hemma men har bestämt mig för att spara dem tills jag sett klart tv-serien (som jag fullkomligt älskar och inte vill spoila). Vilket lär ta ett par år och borde där med vara perfekt till att alla böckerna har släppts (han är ju inte direkt känd för att vara snabb på att skriva). Men genom att läsa albumet fick jag reda på lite nya detaljer som jag hade missat i tv-serien. Då man här på ett annat sätt än med tv-serien kan pausa och läsa om. (Bäst för det är självklart böckerna som har med allt med ifall man inte orkar läsa alla tegelstenarna så är det ju najs, ja jag vet böckerna är alltid bäst men  tegelstenar skrämmer mig, ok?).

Tecknarstilen är snygg och i härligt färgtryck men lite tråkigt amerikansk, så som i Buffy där jag även nu stör mig på att alla tjejer ser likadana ut om man bortser från att de har olika hårfärg (och bröststorlek). Så som i Buffy kan tecknaren inte heller här rita barn, hur svårt ska det vara? Arya ser ju ut som hon är typ 20+.... Simon från Simon säger tar upp detta bra med bildexempel, kolla här om ni är nyfikna. 
Kroppsidealen kan man också diskutera, men det är redan gjort känner jag. Men trots alla klagomål om dem så är de ju trevliga att titta på iallafall. Och ja sex och bröst och naket är det även i den tecknade versionen, men jag är inte den som klagar över sånt. Så ni som gillar detta, lär nog inte bli besvikna.

Hur var översättningen då? Jag gillade den och gillar att de behåller de flesta originalnamnen, för Ghost låter helt enkelt coolare på engelska än på svenska.

Sammanfattning:  

Riktigt trevlig läsning, gillar du böckerna eller tv-serien gillar du antagligen detta med. Så läs och köp! Och på svenska helst ;) --> så att det går bra för svenska albumet --> så att tvåan kan komma ut snart! ;)Tv-serien kommer alltid vara min number one kärlek men jag ser verkligen fram emot att sätta tänderna i del två av seriealbumet med!

Recensioner från andra bloggar: 

thecuriouscaseofthebooks, Booklovin, Seriebibliotekarien, Simon säger, Ikon, Bokstävlarna. bokparadis.

Random tankar:

- Lite knasigt att omslaget för första albumet föreställer [det som är slutscenen i Tv-serien].
- Scenen med vintervålnaderna var mycket annorlunda från Tv-serien, minns inte hur det var i boken men i den tecknade serien så visade de väldigt mycket av hur de såg ut. Medan de i tv-serien först visades i säsong 2 tror jag om jag minns rätt. Någon som vet hur det är i första boken?  
- Varför säger Tyrion "brorson" till Joffrey...? [det vet han väl inte än :P?]
- och varför dyker helt plötsligt upp en ruta upp där det står "Del 4, SID 104"? Någon mer än mig som tänkte på det?
- Något annat jag inte riktigt förstått mig på som serier envisas med är att skriva allt i versaler. Det är kanske snyggt men det blir även mycket mer svårläst.

Andra omslag/utgåvor:

1.  Inbunden: [Adlibris][Adlibris][Bokus]

Måste säga att det svenska omslaget är mycket snyggare än originalet ^^, mycket fint!

7 kommentarer :

  1. Jag var också lite rädd för tegelstenarna. Men dom är förvånansvärt lätta och jag läste ut dom två första på ett par dar. :-)
    /Cecilia

    SvaraRadera
  2. Random tankar tankar:

    - Det där med versaler är bara gammal tradition vad gäller serier; jag har hört det förklaras med att trycket var si och så i början så det var ett sätt att göra texten tydligare och mer lättläst. Men jag tror det är en efterhandskonstruktion och att ingen egentligen vet varför det blev så :-)
    - "Brorson" missade jag helt! Kanske Kalle Anka spökar där alla är brorsöner och farbröder (männen alltså, finns inte så många kvinnor så jag är inte säker på vad de har för relationer). Plus att "systerson" låter så otympligt!
    - Vintervålnaderna är spöklikt beskrivna i boken; mest suggestiv skildring utan mycket detaljer.
    - Och även om jag inte var så förtjust i serien så gillar jag att Apart lägger ner så mycket arbete på sina böcker. Det spelar roll tycker jag.

    SvaraRadera
  3. Min ligger och väntar på att bli läst... Önskar att jag hade mer lästid! :-) Jag älskar också tv-serien och såg första säsongen först sedan läste jag boken och nu väntas seriealbumet. Tänkte sedan se klart säsong två och därefter läsa tegelsten nr 2. Måste säga att jag uppskattar tv-serien så mycket att jag väljer att se den innan jag läser böckerna, i vanliga fall brukar jag göra tvärt om.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Eller hur känner samma för tv-serien!
      Har inte älskat en tv-serie så på flera år så de går före..

      Radera
  4. Måste ta tag i denna asså. Ligger ju bara och dammar i bokhyllan :( Känns som att jag kommer att bli lite besviken på den, vet inte varför. Älskar dock Aparts Walking Dead. Längtar tills sexan kommer, iiih :)

    SvaraRadera
  5. Den här är ett måste, och trots det finns den inte i bokhyllan? Vad hände där? ;)

    SvaraRadera
  6. Brorson är antagligen bara en felöversättning av "uncle"? Engelskans ej specifika termer ställer till det en del i flera bokserier och serier när det kommer till det. Kalle Anka är ett utmärkt exempel där historien i princip avslöjar att det "egentligen" borde vara morbror Kalle och morbror Joakim om man ska vara noga.

    Game of Thrones-böckerna är jättejättebra. :) Dessutom har gamla (näst äldsta...), utgåvan på svenska de snyggaste omslagen den serien fått enligt mig. Tråkigt att de slutade ge ut dem.

    SvaraRadera

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...